Dwutomowy Słownik niderlandzko-polski został wydany w listopadzie 2009 przez holenderskie wydawnictwo Pegasus. Prezentacja nowego słownika odbyła się 30 listopada 2009 w ambasadzie RP w Hadze i była wielkim wydarzeniem. Prace redakcyjne rozpoczęto w 1997 r, a kierowali nimi nieżyjąca już prof. Zofia Klimaszewska (Uniwersytet Warszawski), prof. Norbert Morciniec (Uniwersytet Wrocławski) oraz dr René Genis (Uniwersytet Amsterdamski), który zajął się również redakcją końcową. Część niderlandzko–polska zawiera prawie 47.000 haseł, ok. 62.000 znaczeń i 60.000 przykładów. W słowniku zamieszczono również obszerne wskazówki dla użytkownika w języku niderlandzkim i polskim.
Window size: 1920 x 1156 Viewport size: 1920 x 592